Autor Tema: [Artículo] La doble negación - Una particularidad del idioma español  (Leído 2472 veces)  Share 

Desconectado Carloswaldo

  • Administrador
  • Full Member
  • *****
  • Mensajes: 249
  • Or should I?
    • MSN Messenger - carloswaldo@elhacker.net
    • Ver Perfil
    • Comunidad de idiomas BabelRuins.org
La doble negación - Una particularidad del idioma español

"Yo no hice nada"

"No hay ningún problema"

Sin duda muchos de nosotros los de habla española en algún momento de nuestras vidas hemos usado frases
como esta en nuestra vida cotidiana. Ya nos hemos acostumbrado. Sin embargo hay algo que a muchos se les
escapa de la mente, y es que este tipo de frases con doble negación, desde el punto de vista de la logica
estan incorrectas.

La frase "Yo no hice nada" en realidad tendría que significar "Yo hice algo", asi mismo la frase "No hay
ningún problema tendría que significar "Hay un problema". Se podria razonar mejor si recordamos la clase
de matemáticas en las que nos hablaron sobre las operaciones entre signos ("menos por menos da más").

Pero que dice la RAE sobre esto? Pues bien, al igual que muchas otras incongruencias en el idioma, ha
aceptado como correctas este tipo de frases con doble negación.

Asi que legalmente "No hice nada" esta bien dicho, sin embargo desde un punto de vista lógico nunca lo
estara.

Otra de las rarezas de nuestro tan querido idioma ;)
« última modificación: Febrero 20, 2008, 09:12:59 pm por Carloswaldo »
Tial kiu parolas per lingvo, tiu pregxu, ke li interpretu. (1 KORINTANOJ 14:13)

ferdinand

  • Visitante
Re: [Artículo] La doble negación - Una particularidad del idioma español
« Respuesta #1 en: Diciembre 05, 2008, 08:35:21 pm »
Jajaja, muy interezante...
Yo uso mucho el
"Yo no hice nada"

 ;D ;D

Desconectado cassiani

  • Programador
  • Jr. Member
  • *****
  • Mensajes: 65
    • Ver Perfil
Re: [Artículo] La doble negación - Una particularidad del idioma español
« Respuesta #2 en: Diciembre 06, 2008, 08:46:21 am »
jeje, aunque lo siguiente no es doble negación, creo que lo puedo comentar acá. El topic me recuerda a los estudiantes de mi instituto, llegan solicitando una constancia formulando la pregunta de la siguiente manera "¿Profesor usted NO podría facilitarnos una constancia de estudios?" y el prof. les responde "NO", lo estudiantes luego de escuchar la respuesta quedan anonadaos, no se enteran de que formulan erróneamente la pregunta y que el prof. quiso decir, que si les facilitaría el documento.  :-

Igual que en programación, arma la condicional negando y los resultados serán opuestos a si los haces afirmando.

 :D :D
« última modificación: Diciembre 06, 2008, 09:23:31 am por cΔssiΔnі »

Desconectado Wedjat

  • Newbie
  • *
  • Mensajes: 1
    • Ver Perfil
Re: [Artículo] La doble negación - Una particularidad del idioma español
« Respuesta #3 en: Diciembre 22, 2008, 04:09:34 pm »
Eso es totalmente falso la doble negacion se transforma a positivo al igual que en el ingles si hay una dble negacion el significado es positivo no tiene nada de verdadero tu articulo

Desconectado Carloswaldo

  • Administrador
  • Full Member
  • *****
  • Mensajes: 249
  • Or should I?
    • MSN Messenger - carloswaldo@elhacker.net
    • Ver Perfil
    • Comunidad de idiomas BabelRuins.org
Re: [Artículo] La doble negación - Una particularidad del idioma español
« Respuesta #4 en: Diciembre 22, 2008, 07:19:48 pm »
no tiene nada de verdadero tu articulo

Gracias por ese alago. ;D

Diablos, esto debería mandarlo a wtf de microsiervos.com. xDDDDDD
Tial kiu parolas per lingvo, tiu pregxu, ke li interpretu. (1 KORINTANOJ 14:13)

Desconectado yasme710

  • Moderador
  • Jr. Member
  • *****
  • Mensajes: 71
    • Ver Perfil
Re: [Artículo] La doble negación - Una particularidad del idioma español
« Respuesta #5 en: Enero 27, 2009, 07:53:37 pm »
no se si sigue entrando pero no entiendo que quizo decir webjat O.o, si yo digo yo no hice nad legalmente deberia significarse que hiciste algo, cuando uno en realidad quiere decir que no hiciste algo, o sea no hiciste nada O.o si me explique? bueeeeeno

Desconectado cassiani

  • Programador
  • Jr. Member
  • *****
  • Mensajes: 65
    • Ver Perfil
Re: [Artículo] La doble negación - Una particularidad del idioma español
« Respuesta #6 en: Enero 28, 2009, 11:00:23 am »
Que no hiciste algo, es decir, hiciste nada...

que haces Yasmeeee?  yo nadaaa  :-* :-* :-* :-*

Desconectado yasme710

  • Moderador
  • Jr. Member
  • *****
  • Mensajes: 71
    • Ver Perfil
Re: [Artículo] La doble negación - Una particularidad del idioma español
« Respuesta #7 en: Febrero 01, 2009, 06:19:47 pm »
oyeee yo tampoco hago nada O.O xD

Otra es cuando la gente pregunta, X que haces? y X responde: nada revisando el correo

O.o

ferdinand

  • Visitante
Re: [Artículo] La doble negación - Una particularidad del idioma español
« Respuesta #8 en: Febrero 02, 2009, 07:56:47 am »
Recuerdo que en una publicidad de Sprite, decían que no hacer nada es hacer mucho  :D

Desconectado yasme710

  • Moderador
  • Jr. Member
  • *****
  • Mensajes: 71
    • Ver Perfil
Re: [Artículo] La doble negación - Una particularidad del idioma español
« Respuesta #9 en: Marzo 15, 2009, 09:00:19 pm »
por eso yo "nunca hago nada" xD

Desconectado cassiani

  • Programador
  • Jr. Member
  • *****
  • Mensajes: 65
    • Ver Perfil
Re: [Artículo] La doble negación - Una particularidad del idioma español
« Respuesta #10 en: Marzo 27, 2009, 08:01:14 am »
Otra es cuando la gente pregunta, X que haces? y X responde: nada revisando el correo

O.o

xD


eso es muy cierto ferdinand .. eres tu el defensa de la selección inglesa O_O nah, ese es otro xD


a ver, no estoy haciendo nada en este momento, así que me voy .. o.O

Desconectado primo

  • Newbie
  • *
  • Mensajes: 1
    • Ver Perfil
Re: [Artículo] La doble negación - Una particularidad del idioma español
« Respuesta #11 en: Marzo 19, 2010, 11:27:01 am »
La doble negación en español está presente desde que se originó el idioma. Si bien es cierto que en latín la doble negación determinaba una afirmación, en las lenguas romances se admitió la doble negación, incluso en el latín coloquial se permitía.
Es verdad que en la lógica matemática una doble negación resulta en una afirmación; también en lenguas como el inglés.
Pero en español y en otras lenguas, sobre todo romances NO.
La doble afirmación es correcta y se usa para dar énfasis a las oraciones negativas.

Nuestro idioma no es igual que el inglés en su morfología ni sintaxis.
Al contrario si dices que la doble degación es incorrecta como en inglés, pues estarás hablando con anglicismos.
« última modificación: Marzo 19, 2010, 11:55:04 am por primo »

Desconectado cassiani

  • Programador
  • Jr. Member
  • *****
  • Mensajes: 65
    • Ver Perfil
Re: [Artículo] La doble negación - Una particularidad del idioma español
« Respuesta #12 en: Abril 16, 2010, 08:56:03 pm »
ohh see ya voy entendiendo

Citar
En español existe un esquema particular de negación, que permite combinar el adverbio no con la presencia de otros elementos que tienen también sentido negativo.

  Los adverbios nunca, jamás, tampoco, los indefinidos nadie, nada, ninguno, la locución en la/mi/tu/su vida y los grupos que contienen la palabra ni aparecen siempre en oraciones de sentido negativo. Si estos elementos van antepuestos al verbo, este no va acompañado del adverbio de negación no: Nunca voy al teatro; Él tampoco está de acuerdo; Jamás lo haré; Nadie lo sabe; Nada de lo que dice tiene sentido; Ninguno de ellos es actor; En su vida lo conseguirá; Ni su padre lo perdonaría. Pero si van pospuestos al verbo, este debe ir necesariamente precedido del adverbio no: No voy nunca al teatro; Él no está de acuerdo tampoco; No lo haré jamás; No lo sabe nadie; No tiene sentido nada de lo que dice; No es actor ninguno de ellos; No lo conseguirá en su vida; No lo perdonaría ni su padre. La concurrencia de esas dos «negaciones» no anula el sentido negativo del enunciado, sino que lo refuerza.

Desconectado yasme710

  • Moderador
  • Jr. Member
  • *****
  • Mensajes: 71
    • Ver Perfil
Re: [Artículo] La doble negación - Una particularidad del idioma español
« Respuesta #13 en: Agosto 10, 2010, 06:56:25 pm »
ahorita se esta usando otra, que tambien esta mal, pero ya la gente lo acepta como correcto, es por ejemplo, ayudaremos a la delincuencia, la gripe esta mejor, esta mal dicho a menos que esa sea realmente la intención, lo correcto sería: ayudaremos a que disminuya la delicuenca, o estoy mejor de la gripe. x

 


Afiliados:

Cassianet

DHackers.com



BabelRuins.org by Carloswaldo está bajo una licencia Creative Commons Reconocimiento-No comercial-Sin obras derivadas 3.0 Ecuador.
Creative Commons License