Autor Tema: intento de conversacion en ingles  (Leído 3788 veces)  Share 

Desconectado Carloswaldo

  • Administrador
  • Full Member
  • *****
  • Mensajes: 249
  • Or should I?
    • MSN Messenger - carloswaldo@elhacker.net
    • Ver Perfil
    • Comunidad de idiomas BabelRuins.org
Re: intento de conversacion en ingles
« Respuesta #30 en: Octubre 16, 2009, 02:24:16 pm »
Tial kiu parolas per lingvo, tiu pregxu, ke li interpretu. (1 KORINTANOJ 14:13)

Desconectado sempus

  • Programador
  • Jr. Member
  • *****
  • Mensajes: 52
  • GJD 愛している
    • Ver Perfil
    • Foxeros
Re: intento de conversacion en ingles
« Respuesta #31 en: Octubre 20, 2009, 10:26:04 am »
ahaaaaa that's good, when is suposed that i have to use talk o speak?
very curious....
I did the same question, and he did not answer :/ , my question was  ,which's different between talk and speak? xD, well, I do know difference

corrijanme que me ha costado escribir esto xD
...si la tuviera detendría el tiempo para verla como lo hago en este momento y seria feliz eternamente...

Desconectado ljarque

  • Newbie
  • *
  • Mensajes: 3
    • Ver Perfil
    • Email
Re: intento de conversacion en ingles
« Respuesta #32 en: Julio 18, 2010, 02:10:55 pm »
quien se une?

Hello little guys, i'm here trying to improve my english, i'm booooooreddddddd and well i'm forgetting this language... so who wanna talk with me?  ;D

and to correct me of course

bueno intente decir que me corrijan pero no se si lo dije bien xD

Hi!! Good initiative of yours. I'm gonna "correct you, of course":
When you say "who wanna talk with me" you actually mean "who wants to talk with me" - wanna means want to, not wants to (I'm not disqualifying you for the use of wanna, that's quite ok). The problem is in the conjugation of the verb want, so you have to say wants to.  In THAT case, you shoulda (should've) said "who wansa talk with me" - get it?
On the other hand, in English, it's preferable to say "talk to me" (quién quiere hablarme a mí?), although, in Spanish, we usually say "quién quiere hablar conmigo" exactly the way you translated it mechanically.
In any case, I'd love to talk to you, and chat with you...  ::)   ;D

Desconectado ljarque

  • Newbie
  • *
  • Mensajes: 3
    • Ver Perfil
    • Email
Re: intento de conversacion en ingles
« Respuesta #33 en: Julio 18, 2010, 02:34:15 pm »
ahaaaaa that's good, when is suposed that i have to use talk o speak?
very curious....
I did the same question, and he did not answer :/ , my question was  ,which's different between talk and speak? xD, well, I do know difference

corrijanme que me ha costado escribir esto xD

Hi everybody, to answer your question I asked my big brother gúgl and he told me about a few alternatives:

http://www.englishforums.com/English/TalkVsSpeak/kjhk/post.htm
http://www.english-test.net/forum/ftopic6972.html
http://www.longman.com/ae/azar/grammar_ex/message_board/archive/
http://www.answers.com/topic/talk-speak
http://www.englishpage.com/forums/archive/index.php/t-2135.html

Whenever you want to know the difference between one word and another  you simply have to put, for example "speak vs. talk" and you'll get different optional answers to your questions.  say vs. tell  -  see vs. look  -  listen vs. hear  -  etc.
(by the way, sempus, you didn't "do" the same question, you "asked" the same question...

Cheers

Desconectado Carloswaldo

  • Administrador
  • Full Member
  • *****
  • Mensajes: 249
  • Or should I?
    • MSN Messenger - carloswaldo@elhacker.net
    • Ver Perfil
    • Comunidad de idiomas BabelRuins.org
Re: intento de conversacion en ingles
« Respuesta #34 en: Julio 19, 2010, 01:06:13 am »
Hi ljarque, it's a pleasure to have you here, it seems you know a lot about english, it would be a great contribution to our forum having you actively participating. Welcome. :)
Tial kiu parolas per lingvo, tiu pregxu, ke li interpretu. (1 KORINTANOJ 14:13)

Desconectado sempus

  • Programador
  • Jr. Member
  • *****
  • Mensajes: 52
  • GJD 愛している
    • Ver Perfil
    • Foxeros
Re: intento de conversacion en ingles
« Respuesta #35 en: Noviembre 17, 2010, 02:35:44 pm »
Hi ljarque, long time...

well, thanks for everything! , I'm  paying attention in your advices =) , and also you said an expression to me =)

take care
...si la tuviera detendría el tiempo para verla como lo hago en este momento y seria feliz eternamente...

 


Afiliados:

Cassianet

DHackers.com



BabelRuins.org by Carloswaldo está bajo una licencia Creative Commons Reconocimiento-No comercial-Sin obras derivadas 3.0 Ecuador.
Creative Commons License